Welcome to Team Kurosaki

Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to contribute to this site by submitting your own content or replying to existing content. You'll be able to customize your profile, receive reputation points as a reward for submitting content, while also communicating with other members via your own private inbox, plus much more! This message will be removed once you have signed in.

Orochi Zane

Miembro
  • Contador contenido

    104
  • Ingreso

  • Última visita

Acerca de Orochi Zane

  • Rango
    Genin
  • Cumpleaños

Profile Information

  • Gender
    Male

Visitantes recientes al perfil

663 visitas al perfil
  1. ¿Alguien sabe del paradero del doblaje de Battle B-Daman? Supuestamente estuvo disponible durante la vida de Megaupload.
  2. El siguiente tema es para recopilar una serie de aportes que he compartido en este foro:
  3. A la frecuencia de sonido.
  4. El día de ayer mientras buscaba videos de la serie, me encontré con varios episodios (480p/30 fps/128kbit) de ambas temporadas de la serie mencionada en el título. A Fire Spirits le falta el episodio treinta y dos, si mal no me equivoco. Comparto este enlace para que haya uno o varios respaldos de estas RAWs japonesas que parecen únicas en la red. He buscado torrents de esta serie y solo hay uno, el cual está muerto. https://www.youtube.com/channel/UCvX48IeEwLUxR9HitsqtmZg/videos Un saludo.
  5. El siguiente aporte es una pequeña prueba sobre cómo sería la adaptación de 4Kids (hasta esa serie, luego 4K Media se encargaría de seguir produciendo la franquicia televisiva en Occidente) sobre los masters japonesas de la serie. Lo hice por puro gusto, ya que tenía cierto hueco de tiempo, y he de decir que no le voy a dar a los otros 51 episodios el mismo trato. Simplemente porque lo veo innecesario dado el doblaje como el cambio drástico en el guión en la serie, que ya vienen por parte de la primer empresa antes mencionada: como jugadas mal aclaradas o que nulamente no lo son, la traducción literal del inglés al español, etc; y aclaro que no tiene nada que ver por el hecho de que se haya doblado en Colombia, porque he de admitir que han hecho buenos trabajos y una lástima que en esta serie sea la excepción. La RAW utilizada en este mini proyecto proviene de la plataforma de streaming Crunchyroll (720p), misma que es utilizada por el grupo Yami no Fansub, que actualmente trabaja esta serie. Sin mas vueltas, les dejo el enlace: Pueden comentar que les parece el episodio en si, si es que vieron ambas versiones de la serie, sobre su doblaje (en Colombia u otro país), la edición aplicada, etc. Reitero, no estoy por trabajar esta serie por motivos que ya mencioné, solo comparto mi edición del primer episodio y punto. Un saludo .
  6. Luego de tres meses, renuevo el proyecto con nuevas RAWs, y esta vez con dos pistas de audio (español ''latino'' e inglés). En medida de que me vayan pasando mas episodios, los iré sincronizando, y a su vez, subiendo. Feliz inicio de semana .
  7. Actualización: ya tengo noticias sobre los ripeos de esta serie. Muy pronto iré actualizando.
  8. NOMBRE: Hunter x Hunter EPISODIOS: 1 GÉNERO: Acción, Aventura, Shounen, Super Poderes AÑO: 1998 RAW: VHSRip AUDIO: 128 kb/s | 44.1 kHz IDIOMA: Japonés (con subtítulos en español) RESOLUCIÓN: 640x360 FORMATO: MKV TAMAÑO: 175 MB (aproximádamente) UPLOADER: Orochi Zane ''Gon Freecs, emprende una aventura para averiguar sobre el paradero de su padre. En el camino, irá aprendiendo sobre lo que es ser un Cazador, profesión de su desaparecido tutor. También, irá haciendo amigos, como también irá conociendo sobre los peligros que aguardan en su viaje...''
  9. Yo he tenido ese ''problema'' (si es que realmente sea cosa del archivo, del reproductor o del autor que se encargó de sincronizar los audios) con los episodios 9 y 10 (en su versión de 8 bits), los ejecuté con el VLC.
  10. Lost Universe ya fue publicado en este foro, el resto no:
  11. Gracias richard! Este doblaje argentino si que es una sorpresa para el que no haya visto la serie anteriormente.
  12. Agregados otros 5 episodios mas el especial de Copa Toon, el cual es una captura TV-RIP, cuyo año desconozco en este momento. Si alguien quiere aclararlo, agrego el dato al post. Me faltan dos episodios (los cuales trabajaré en algún momento), los cuales podrían considerarse como especiales ya que recopila momentos de la serie en si y uno de ellos recopila episodios piloto de las series conocidas de Cartoon Network (Las chicas superpoderosas, El laboratorio de Dexter, Jhonny Bravo, etc). Los episodios son: ''World Premiere Toon In'' y ''A Space Ghost Christmas''. Aclaro también ya que se ha decido cerrar mi tema sobre este proyecto, que la serie se está emitiendo actualmente por I-SAT de manera irregular entre semana. Supuestamente, si tienen habilitada la opción de SAP, se puede escuchar el doblaje venezolano de la serie. Hoy a la noche transmiten dos episodios de la cuarta temporada, a partir de las 00:50 hs mas o menos (feed Argentina, que difiere del otro feed que tiene Direct TV que son 1 hora y pico mas tarde). Por si alguien quiere echar una mano: http://mi.tv/ar/canales/i-sat
  13. Gracias, se que está ahí pero consultaba por otras fuentes (de audio).
  14. Fueron agregados 14 episodios. Que los disfruten!