Ir al contenido


[MEGA] InuYasha [045/167][480p][Esp-Lat-Cat-Jap+Sub] + Kanketsu-Hen [Cat-Jap+Sub]

Inuyasha

  • Por favor identifícate para responder
248 respuestas en este tema

#41
Bonny

Bonny

    Genin

  • 63 mensajes

Hola, solo quería dar mi opinión. Fabrebatalla18, tu proyecto es muy bueno, nadie dijo que no. Lo que creo es que tendrías que mostrar un poco más de humildad, el Team te está cediendo su página para que publiques un proyecto que ya está hecho y que a Element también le dió trabajo hacer... lo que creo que le cae mal a los chicos es que todo el tiempo estés diciendo que el tuyo es mejor, cuando me parece que el proyecto anterior no es malo tampoco... como ya dijiste, para gustos colores, cada uno decidirá que versión le gusta más, pero esto no es una competencia.

Yo ya lo dije, para mi las dos están bien, a mi no me desagrada el upscale (recién me entero lo que es XD) son dos tipos distintos de videos y no me desagrada ninguno de los dos.

Asi que, eso... igualmente gracias por tu aporte, todos los aportes valen, no denigremos a nadie.

Saludos y que anden bien  :bye:


  • 1

#42
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Soy muy consciente de lo mucho que ha costado el proyecto de TK, las horas invertidas y soy también consciente de que las "mejores" raw que existían en internet en el momento que TK hizo el proyecto eran las que uso (claro esta sin contar los DVDR2-J), lo mismo digo con los audios, en ese momento tampoco había mejores audios. En el momento en el que todo eso ha cambiado, entiendo que la comparación sea muy molesta, pero es inevitable, si no ya me diréis como hago para que los usuarios que tengan una versión de menor calidad la cambien por otra de mayor calidad si no es haciendo una comparativa.

 

Os contare como inicie mi proyecto hará mas de un año:

 

Empece este proyecto porque en un foro catalán que frecuento solo existía una versión en .avi de mala calidad con videos americanos y con los OP y ED cortados, ademas de que el audio catalán y castellano estaba lleno de microcortes. Primero que todo reuní todo el material (audios catalanes, castellanos y las raw de 1024x768, ya que como he dicho no había nada mejor en internet), hice unos 10 capitulos usando esos audios que existían en internet intentando evitar esos microcortes que había dicho, pero me harte de tener que vigilar cada segundo del audio arreglando los cortes asi que lo deje algo parado el proyecto, un tiempo después un par de amigos míos se compraron los DVD oficiales españoles solo para cederme los audios de buena calidad y sin cortes, ya con ese nuevo material empece el proyecto de 0, pero aun usando esas mismas raw de 1024x768, y asi hice hasta el capitulo 50, en ese foro recibí varias criticas por usar raws upscales, siempre escudándome en que no había mejores raw disponibles, pero pasado un tiempo y por fin cuando abrí los ojos vi que tenían mucha razón, esas raw no eran para nada lo que yo quería, calidad. Así que empece mi búsqueda de los DVD japoneses en .iso (los cuales son mas de 200 GB y hasta incluso he tenido que borrar cosas que me gustaban para hacer espacio en el disco duro) y también a la vez aprendí a encodearlos para perder la menor calidad. Y no contento con eso ademas pense en mejorar aun mas las raw substituyendo los op y ed por sus versiones sin créditos, con eso en mente me encontré con un problema, y es que el ED2 es unico en cada capitulo ya que tiene un pequeño resumen de unas cuantas escenas de cada capitulo, y de ED2 sin créditos solo existe el del capitulo 21-22, el cual no podría usar mas que para ese capitulo, ya que por ejemplo el 23 en ese pequeño resumen salen las escenas del capitulo 23, pero no me quería rendir asi que indague y vi que podia cortar las escenas del capitulo y ponerlas en el sitio del ED y filtrarlas para darle el mismo color o parecido al que tiene el ED2 original. Una vez solucionado ese problema me dispuse a sincronizar los audios catalanes, castellanos y los subtitulos en español de esos mismos DVD y asi empece de 0 otra vez, con estas nuevas raw. Hice hasta el capitulo 8, pero hace un par de semanas algunos usuarios me pidieron de si podía añadirle el latino a mi proyecto, yo les respondí en que haría todo lo posible para que asi fuera si de  verdad había interés en tener esa versión, como vi que si que había interés me dispuse a buscar unos buenos audios, sabia que en TK tenían la serie y que recordaba haber leído en su mismo foro que los audios eran lo mejor que existía y que estaban completos, con avances, op y ed e incluso las tarjetas de personajes y demás extras, asi que me dispuse a sincronizar el primer capitulo para probar que tal estaban, me encontré con casi el mismo fallo que había comentado, con unos microcortes que hacían casi imposible una buena sincronización, asi que entre en el chat, hable con varios usuarios, hice un par de comentarios en el foro comentando mi intención de hacer una versión mejor (pensando inocentemente que todo el mundo se alegraría) y me recomendaron usar los audios de claro video, encontré a alguien dispuesto a capturarlos y pasármelos, y  en cuanto vi la enorme calidad que tenían y que no había ningún microcorte ni nada felizmente me dispuse a sincronizar esos 8 caps que había hecho ya y resubirlos añadiendole el latino.

 

Si después de todo lo que he explicado, donde digo que he perdido mas de 1 año haciendo una versión que yo mismo reniego de ella y he empezado de 0 un par de veces aun pensáis que estoy siendo mal educado, pensado lo que queráis, pero yo creo que solo intento desinteresadamente hacer una buena versión de inuyasha y que todos los fans de este anime la puedan disfrutar.

 

Por si alguien pensara que todo es mentira aquí tenéis el foro del que hablo donde podréis comprobar que he empezado de 0 varias veces y que soy consciente lo mucho que cuesta hacer un proyecto asi y que no estoy criticando por criticar ni mucho menos.
http://forum5.animel...hp?f=27&t=19031
http://forum5.animel...hp?f=11&t=19462

 

PD: Mirad, me he quedado corto xD he perdido 2 años de mi vida rehaciendo mi propia versión....

 

Y quiero insistir de nuevo que no quiero ni ofender ni quitarle valor a la versión de TK, porque se lo mucho que ha costado, y también decir que agradezco los últimos mensajes los cuales he leído después de escribir este testamento xD, pero quería dejar las cosas claras y aun leyéndolos creo conveniente enviar este mensaje para que se comprenda también mi postura en todo esto.

Sin mas que decir, pronto subiré el 12 :)

 

EDITO:

No estoy al 100% seguro pero creo que estos audios de claro video no tienen censura, el próximo capitulo que haré (aunque no lo publicare hasta que toque) sera el 52, quiero comprobar si ese capitulo tiene la censura que he leído en varios foros. Os mantendré informados ya que creo que esto es muy curioso e interesante de ser cierto, por ahora lo único que puedo decir es que en el 15 no he tenido ningún tipo de problema para sincronizarlo ni he visto notado ninguna censura en los minutos que se supone que tendría que estar la censura.

 

Me ayudaría mucho si alguien me dijera en que capitulos se supone que hay censura y mas o menos la escena o minuto en la cual esta. 

 

EDITO2:
Falsa alarma, si hay censura en el 52... igualmente he conseguido arreglar la desincronizacion sin tener que poner las voces japonesas :)

AWaHMiX.png

 

Morado = Japones
Rojo = OST 
Verde = Latino

Por suerte los trozos en japones son solo efectos sonoros y gruñidos :) asi que no se ha perdido nada del doblaje latino.


  • 2

#43
had-z

had-z

    Genin

  • 125 mensajes

Consulta solo por curiosidad: en el dvd también se ve asi?jjs0p0.jpg

 

Me refiero al traje de inuyasha, como si estuviese entrelazado, imagino que en el dvd se ve así también porque en el resto de la imagen no hay problemas de desentralazado. 


  • 0

#44
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Consulta solo por curiosidad: en el dvd también se ve asi?jjs0p0.jpg

 

Me refiero al traje de inuyasha, como si estuviese entrelazado, imagino que en el dvd se ve así también porque en el resto de la imagen no hay problemas de desentralazado. 

 

En el DVD se ve asi:
http://i.imgur.com/fdJ2evF.png

 

Y en mi raw asi (creo que en tu captura tienes aplicado algún filtro en el reproductor ya que lo veo mas oscuro):
http://i.imgur.com/D1bIt6v.png

 

El desentrelazado muchas veces es casi imposible quitarlo por completo.... y bueno seguramente no sea el mismo fotograma exacto ya que esa escena esta en movimiento y es difícil hacer la misma captura en todos los casos.
 

Ayer me leí todos los mensajes del post de Inuyasha de TK para averiguar que capítulos eran problemáticos por el tema de la censura y según he visto serian el 15, el 51 y el 52, si existe algún otro mas seria de gran ayuda que me avisaseis. Gracias. 


  • 0

#45
had-z

had-z

    Genin

  • 125 mensajes

me lo imaginaba, tengo entendido que con ciertos colores hay problemas en el desentralazado (rojo, rosado, etc.)

 

Tu sabes eliminar frames mezclados, corregir color y enderezar videos con avisynth? yo solo se codificar y desentralazar, básicamente encodear el origen tal cual, lo que pasa es que tengo un DVD que tiene todos esos problemas xD, si me pudieras ayudar estaría genial.

 

Otra consulta off-topic: los audios de tu ver. 2 de Conan son de clarovideo igual?


  • 1

#46
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

me lo imaginaba, tengo entendido que con ciertos colores hay problemas en el desentralazado (rojo, rosado, etc.)

 

Tu sabes eliminar frames mezclados, corregir color y enderezar videos con avisynth? yo solo se codificar y desentralazar, básicamente encodear el origen tal cual, lo que pasa es que tengo un DVD que tiene todos esos problemas xD, si me pudieras ayudar estaría genial.

 

Otra consulta off-topic: los audios de tu ver. 2 de Conan son de clarovideo igual?

Corregir color y enderezar videos con avisynth si se, pero eliminar frames mezclados no mucho... igual el desentrelazado es la parte mas complicada de encodear, por lo menos para mi, si acaso mándame por privado mas detalles o una muestra del .vob o algo, pero no prometo mucho porque tampoco se tanto jeje...

 

Sobre Conan, los audios latinos son de otra fuente de audio de mayor calidad, es lo único que te puedo decir...

 

PD: Sobre ese problema de desentrelazado me gustaria decir que en otras raw siempre he visto ese problema, yo creo que no tiene mucha solución.


  • 0

#47
Akira Fudo

Akira Fudo

    Genin

  • 8 mensajes

Eso del traje de Inuyasha es dotcrawl o rainbows. Para quitarlos se necesitan aplicar unos filtros antes del desentrelazado, pero aplicarlos mutilaría gran parte de la calidad del episodio. Por eso, si no se sabe usar la configuración y filtros adecuados, es mejor no moverle.

 

Ah, y gracias por los nuevos episodios. Tenía pensado verla en Claro, pero viendo que la calidad de video es mejor aquí me quedo con esta versión.


  • 1

#48
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Añadido el 12.


  • 0

#49
hugoboss

hugoboss

    Genin

  • 16 mensajes

gracias xD siempre estoy esperando nuevos episodios n_n


  • 1

#50
kerrang

kerrang

    Genin

  • 67 mensajes

Excelente proyecto. Ojalá sigas con Conan también, saludos y gracias.


  • 0

Imagen Enviada


#51
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Resubido el 5 para arreglar un fallo en los subs latinos (me habia dejado de añadirlos xD)


  • 0

#52
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Bueno, en el 15 me he encontrado una censura, la he intentado arreglar pero a mi parecer no queda bien... asi que mi idea es añadir dos pistas de audio latino, una seria ese arreglo que he hecho y la otra seria esa escena en japones con subtitulos en latino (los subs de la version de Bonny).

 

 

Igualmente acepto sugerencias y tambien si alguien quiere mejorar esa escena bienvenido sera.

 

Aqui dejo esa escena para que veais como es ese arreglo:

 

 

EDITO: Si teneis propuestas las añadire a la encuesta, para hacerlo mas facil dadme vuestra opinion y a parte votad una de las opciones en la encuesta del primer post. Gracias.

 

Adjunto una imagen para que se vea mas o menos  como de cortada esa la escena XD

http://i.imgur.com/xPruyq5.png


  • 0

#53
Haaru

Haaru

    Genin

  • 48 mensajes

Fabre no te compliques tanto. Mézclalo con un poco de OST y deja sólo el arreglado. Quedará algo más o menos así: https://mega.co.nz/#...QNjT7qTvQrV12zU


  • 0

#54
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Fabre no te compliques tanto. Mézclalo con un poco de OST y deja sólo el arreglado. Quedará algo más o menos así: https://mega.co.nz/#...QNjT7qTvQrV12zU

Como se llama el OST? es que tengo todas pero da un poco de pereza escucharlas todas una a una jajaja...


  • 0

#55
Haaru

Haaru

    Genin

  • 48 mensajes

Como se llama el OST? es que tengo todas pero da un poco de pereza escucharlas todas una a una jajaja...

 


  • 0

#56
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Añadido el 13 y 14, si la encuesta no es muy concluyente hare lo que crea mejor... a ver si se anima mas gente a votar.


  • 0

#57
Rolando96

Rolando96

    Chuunin

  • 435 mensajes

Añadido el 13 y 14, si la encuesta no es muy concluyente hare lo que crea mejor... a ver si se anima mas gente a votar.

Opino lo mismo que el amigo Haaru, brother.  :adore3:


  • 0

#58
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Bien, vota y asi llevo mejor el recuento jeje :)


  • 0

#59
fabrebatalla18

fabrebatalla18

    Chuunin

  • 214 mensajes

Subiendo el 15 y resubiendo el 12 versión 2 ya que tenia el audio en castellano corrompido y no se escuchaba a partir del minuto 10.

 

PD: Al final el 15 he montado dos audios en latino, uno arreglando la censura (haciendo cortes, moviendo el audio y añadiendole el OST, pero se notan bastante los cortes) y el otro audio en esas censuras he puesto el japones con subs en latino. He decidido de hacer esto porque el peso ha sido el mismo que el capitulo 14.

 

Agradecería que me dijerais como ha quedado la escena arreglada del minuto 9:07 al minuto 9:42 y la escena del minuto 21:33 al minuto 21:40.


  • 0

#60
Rolando96

Rolando96

    Chuunin

  • 435 mensajes

Subiendo el 15 y resubiendo el 12 versión 2 ya que tenia el audio en castellano corrompido y no se escuchaba a partir del minuto 10.

 

PD: Al final el 15 he montado dos audios en latino, uno arreglando la censura (haciendo cortes, moviendo el audio y añadiendole el OST, pero se notan bastante los cortes) y el otro audio en esas censuras he puesto el japones con subs en latino. He decidido de hacer esto porque el peso ha sido el mismo que el capitulo 14.

 

Agradecería que me dijerais como ha quedado la escena arreglada del minuto 9:07 al minuto 9:42 y la escena del minuto 21:33 al minuto 21:40.

Te lo dije, eres un genio, te daré mi opinión cuando tenga descargado tal capítulo.  :adore3:


  • 0



Etiquetado también con una o más de estas palabras: Inuyasha

0 usuarios están leyendo este tema

0 miembro(s), 0 invitado(s), 0 usuario(s) anónimo(s)